精神的探索一直被现代人认为是深不可测的,实际上在心理学中,把精神分成无意识和有意识两种。无意识是由于心理对外环境不适应所产生的不良反应,也就是将置于思维中已存在意识和突发的无意识心理状态所引起的冲突;有意识的精神所产生的意识,那是一种以依赖没有顾虑的心理防御机制,这两种意识会揭露你心中自我性格发生变化的精神层面条件,无意识会疏导自己的 情绪,有意识会有压力过大、防御混乱的行为模式。
我认为,最重要的是将这些意识不要在自己精神上形成冲突,当人的意识进入个体的有意识认知中,具体的行为表示就是,对精神经常有意识模式产生的人,我们不要去鼓励他自我表露,否则他会因考虑大多数的外界环境或一些重要人员在它的环境中,而产生一种对抗意识,要学会梳理他们的情绪,依靠情感转移,使他们处理好自己的强迫意识和失去理智的行为,并要他们学会控 制焦虑,这样他们就会拥有本身的精神分析,达到自我意识的重新认知。
我们要调节每一位病人的生活阻力和压力,并给他们翻译梦境,让他们自由联想,然后可以知道他们精神出问题的原因所在,这种方法就是通过自我认知的意识,而改变他们对外界环境的认知意识。这种形式一般要持续好几年,最重要的就是经常疏导、分析、解释,这样才能使他们性格发生质的变化。
我要重申一点,要让他们处理好压力自我解决的方法,让他们懂得,人有本我、自我和超我,本我是无意识形态下被环境的喜怒哀乐所驱使,自我是日常生活中有意识创造环境的部分,超我是道德、理想、人格结构中的管理所产生的一种冥想意识。所以希望每一个人能够懂得精神分析,你就会加强对自身心理压力的舒缓。
The mind is often seen as an enigma by people in modern society. Psychology divides the mind into the unconscious mind and the conscious mind. The unconscious mind houses unconscious negative responses to psychological maladjustment to the external environment; this is a conflict caused by an existing consciousness embedded in your thinking and an abrupt unconscious mental state. The consciousness from the conscious mind is a kind of mental defence mechanism that you depend upon without reservation. These two types of consciousness will reveal the condition of your spiritual health when it comes to changes in your personality. The unconscious mind can relieve our emotions, whereas the conscious mind will reveal behavioural patterns that link to great stress and confusion of the defences.
I believe that the most important goal is to prevent these consciousnesses from creating a conflict in our minds. When the human consciousness enters an individual entity's awareness, particularly in those who generate conscious awareness, we would not want to encourage them to self-disclose. This may cause them to develop a kind of resistance in their consciousness as they consider the many variables in external circumstances or important people in their environment. Thus, they need to learn how to manage their emotions and use transference techniques so that they can manage their compulsive thoughts, control their irrational behaviours and learn to control their anxieties. By doing so, they can analyse their own psyche and gain new self-awareness.
We want to help every patient regulate the stresses and obstacles in their lives. We can perform dream interpretations for them and have them perform free association so that we can find the source of their mental health issues. This method uses a person's self-awareness to change their cognitive awareness about their external environment. While this may take several years, the most important thing is to often do counselling, analysis, and provide explanations so that they can change the nature of their personality.
I want to emphasise that it is important to help patients manage their stress themselves and to educate them about the id, ego, and superego. The id is our unconscious self, motivated by the emotions brought on by their environment. The ego is our conscious self, creating an environment in our daily lives. The superego is our moral self, an ideal, a kind of meditative awareness generated from the regulation of personality structures. Hence, I hope that everyone can understand psychoanalysis, as you will be able to better alleviate your own mental stress.
卢军宏太平绅士,现任世界心理健康联盟董事局主席、澳洲东方传媒弘扬佛法慈善机构董事局主席、澳洲东方传媒报业广播电视集团董事长,是澳大利亚高级心理辅导师,拥有澳洲心理学高级文凭,并荣誉担任意大利锡耶纳大学荣誉客座教授、受聘著名国际佛教大学荣誉教授、英国西苏格兰大学佛学与哲学讲师,具有 25 年心理辅导经验,宣讲心理学与佛学理论至世界125个国家与地区,拥有一千万佛学与心理学的学习者与追随者。
本书为卢军宏太平绅士近年来在心理学研究中的论述编著而成。多年来,卢军宏太平绅士在心理学的理论应用与实践中积累了丰富的经验,并有独到见解,为人类心理问题的解决提供了积极和创新式的解决方案,为现代心理学的发展增光添彩。
Professor Richard Lu JP currently serves as the Chairman of Mental Health International, Australia Oriental Buddhist Charity Association and the Australia Oriental Media Group. He is a senior counsellor, holding an Advanced Diploma in Counselling and Psychology (Australia).
Professor Lu has also been appointed as an Honorary Visiting Professor by the prestigious University of Siena, Italy; Honorary Professor by an international Buddhist university; and Lecturer in the area of Buddhism and Philosophy at the University of the West of Scotland, UK. With 25 years of experience in counselling, Professor Lu has given lectures in psychology and Buddhist theory in 125 countries and regions.
Currently, there are 10 million people studying and following his psychological and Buddhist practices.
This book is a compilation of Professor Lu’s psychological research over the years. Professor Lu has abundant experience from many years of applying and practising psychology. His unique insight also provides positive and innovative solutions to mental health issues facing people today, adding lustre to the development of modern psychology.
--- 以上内容排版、视听资料处理等如有不如理不如法的地方,请南无大慈大悲观世音菩萨和护法菩萨原谅!请各位师兄原谅!